本地化
本地化
简介
Laravel的本地化功能提供了一种方便的方法来检索各种语言的字符串,从而使你可以轻松地在应用程序中支持多种语言。
Laravel提供了两种管理翻译字符串的方法。首先,语言字符串可以存储在目录内的 resources/lang
文件中。在此目录中,可能存在应用程序支持的每种语言的子目录。这是 Laravel 用于管理内置 Laravel 功能(例如验证错误消息)的翻译字符串的方法:
/resources
/lang
/en
messages.php
/es
messages.php
或者,可以在 resources/lang
目录中放置的 JSON 文件中定义翻译字符串。采用这种方法时,应用程序支持的每种语言在此目录中都会有一个对应的 JSON 文件。对于具有大量可翻译字符串的应用程序,建议使用此方法:
/resources
/lang
en.json
es.json
我们将在本文档中讨论每种管理翻译字符串的方法。
配置语言环境
应用程序的默认语言存储在 config/app.php
配置文件的 locale
配置选项中。你可以随意修改此值以适合你的应用程序的需求。
你可以使用 App
Facade 的 setLocale
提供的方法在运行时修改单个 HTTP 请求的默认语言:
use Illuminate\Support\Facades\App;
Route::get('/greeting/{locale}', function ($locale) {
if (! in_array($locale, ['en', 'es', 'fr'])) {
abort(400);
}
App::setLocale($locale);
//
});
您可以配置 备用语言
,当当前语言不包含给定的翻译字符串时,将使用该语言。与默认语言一样,备用语言也在 config/app.php
配置文件中:
'fallback_locale' => 'en',
判断当前区域设置
可以使用 App
facade 上的 currentLocale
和 isLocale
方法来确定当前区域设置或检查区域设置是否为给定值:
use Illuminate\Support\Facades\App;
$locale = App::currentLocale();
if (App::isLocale('en')) {
//
}
定义翻译字符串
使用短键
通常,转换字符串都存储在 resources/lang
目录中的文件中。在这个目录中,应用程序支持的每种语言都应该有一个子目录。这是 Laravel 用于管理内置 Laravel 功能的转换字符串的方法,例如验证器的错误消息:
/resources
/lang
/en
messages.php
/es
messages.php
所有语言文件都应返回一个键值对字符串数组。例如:
<?php
// resources/lang/en/messages.php
return [
'welcome' => 'Welcome to our application!',
];
注意:对于不同地区的语言,应根据 ISO 15897 命名语言目录。例如,「en_GB」应该用于英式英语而不是 「en_gb」。
使用翻译字符串作为键
对于具有大量可翻译字符串的应用程序,在视图中引用键时,用 「短键」 定义每个字符串可能会变得混乱,并且为应用程序支持的每个翻译字符串不断地发明键是很麻烦的。
因此,Laravel 还支持使用字符串的 「默认」 翻译作为键来定义翻译字符串。使用翻译字符串作为键的翻译文件作为 JSON 文件存储在 resources/lang
目录中。例如,如果应用程序有西班牙语翻译,则应创建一个 resources/lang/es.json
文件:
{
"I love programming.": "Me encanta programar."
}
键及文件冲突
你不应该定义与其他翻译文件名冲突的翻译字符串键。例如,为 NL
区域设置翻译 __('Action')
,而将 NL
区域设置翻译为 nl/action.php
文件已存在,但是 nl.json
文件不存在将导致翻译器返回 nl/action.php
文件。
译者注:原文为 You should not define translation string keys that conflict with other translation filenames. For example, translating
__('Action')
for the “NL” locale while anl/action.php
file exists but anl.json
file does not exist will result in the translator returning the contents ofnl/action.php
. 翻译的不够恰当,还请多指教
检索翻译字符串
你可以使用 __
助手函数从语言文件中检索翻译字符串。如果使用 「短键」 定义翻译字符串,则应使用 「.」 语法将包含键和键本身的文件传递给 __
函数。例如,让我们从 resources/lang/en/messages.php
中检索 welcome
翻译字符串:
echo __('messages.welcome');
如果指定的翻译字符串不存在,__
函数将返回翻译字符串键。因此,如果翻译字符串不存在,使用上面的示例,__
函数将返回 messages.welcome
。
如果您正在使用 将默认翻译字符串作为翻译键 ,则应将字符串的默认翻译传递给 __
函数;
echo __('I love programming.');
同样,如果翻译字符串不存在,__
函数将返回给定的翻译字符串键。
如果您使用的是 Blade 模板引擎,则可以使用 {{}}
echo 语法来显示翻译字符串:
{{ __('messages.welcome') }}
替换翻译字符串中的参数
如果愿意,可以在翻译字符串中定义占位符。所有占位符的前缀都是 :
。例如,可以使用占位符名称定义欢迎消息:
'welcome' => 'Welcome, :name',
在要检索翻译字符串时替换占位符,可以将替换数组作为第二个参数传递给 __
函数:
echo __('messages.welcome', ['name' => 'dayle']);
如果占位符包含所有大写字母,或仅首字母大写,则转换后的值将相应地转换成大写:
'welcome' => 'Welcome, :NAME', // Welcome, DAYLE
'goodbye' => 'Goodbye, :Name', // Goodbye, Dayle
复数化
复数化是一个复杂的问题,因为不同的语言有各种复数化的复杂规则;然而,Laravel 可以帮助你根据定义的复数化规则以不同的方式翻译字符串。使用 |
字符,可以区分字符串的单数形式和复数形式:
'apples' => 'There is one apple|There are many apples',
当然,使用 翻译字符串作为键 时也支持复数化:
{
"There is one apple|There are many apples": "Hay una manzana|Hay muchas manzanas"
}
你甚至可以创建更复杂的复数化规则,为多个值范围指定转换字符串:
'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some|[20,*] There are many',
定义具有复数选项的翻译字符串后,可以使用 trans_choice
函数检索给定 count
的行。在本例中,由于计数大于 1 ,因此返回翻译字符串的复数形式:
echo trans_choice('messages.apples', 10);
也可以在复数化字符串中定义占位符属性。通过将数组作为第三个参数传递给 trans_choice
函数,可以替换这些占位符:
'minutes_ago' => '{1} :value minute ago|[2,*] :value minutes ago',
echo trans_choice('time.minutes_ago', 5, ['value' => 5]);
如果要显示传递给 trans_choice
函数的整数值,可以使用内置的 :count
占位符:
'apples' => '{0} There are none|{1} There is one|[2,*] There are :count',
覆盖扩展包的语言文件
有些包可能随自己的语言文件一起装运。你可以将文件放置在resources/lang/vendor/{package}/{locale}
目录中,而不是更改扩展包的核心文件来调整这些行。
例如,如果需要重写位于名为 skyrim/hearthfire
的包的 messages.php
文件内容,应将语言文件放在:resources/lang/vendor/hearthfire/en/messages.php
. 在这个文件中,你应该只定义要覆盖的翻译字符串。任何未重写的翻译字符串仍将从包的原始语言文件中加载。